找回密碼
 註冊
搜索
查看: 1480|回覆: 5

[新詩] Suffocation

[複製鏈接]

鄉侯

威望77
聖眷0
銀兩2482

52

主題

218

回帖

925

積分

身份
旗籍
配偶
發表於 清·嘉祐三年八月二日(秋) | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Drank the liquid.
Thought that was medicine.
But it was poison.

When blood came out of your mouth and eyes, you finally understood.
No, didn’t wanna admit the truth.

You’re begging.
Seeking a little comfort.
Coughed painfully.
Cried helplessly.
What I want is just someone’s understanding .
Do I deserve to suffer?
What is love?
Is being loved an impossible thing?

Crawling.
Praying.
Frightening illusions.
Wanna break my legs and my arms.
Emptiness.
Aching.

Just want some gentle touch.
Lightly hug.
Whisper in my ear.
Some phony words are enough for me.
Maybe.

Should k1ll yourself.
Death is the only liberation.
The only relief.
It’s better to be feared than loved.
回覆

使用道具 舉報

勳爵

威望1263
聖眷11
銀兩811

149

主題

1539

回帖

13584

積分

爵位一等男
榮銜正八品修職郎
旗籍漢族鑲紅旗
配偶
營號
軍種
發表於 清·嘉祐三年八月三日(秋) | 顯示全部樓層
少見的英語創作呢,英文詩更常斷落尾押韻,或許可以嘗試
凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,則見如來。
回覆

使用道具 舉報

鄉侯

威望77
聖眷0
銀兩2482

52

主題

218

回帖

925

積分

身份
旗籍
配偶
 樓主| 發表於 清·嘉祐三年八月四日(秋) 來自手機 | 顯示全部樓層
了解,我會多嘗試的,謝謝~
It’s better to be feared than loved.
回覆

使用道具 舉報

世家大族

科爾沁察爾森鎮前旗參領

威望666
聖眷80
銀兩-1750

24

主題

399

回帖

7672

積分

身份博爾濟吉特六少主
旗籍蒙族正白旗
配偶
發表於 清·嘉祐三年八月十八日(秋) | 顯示全部樓層
會想嘗試看看十四行詩嗎
回覆

使用道具 舉報

鄉賢

威望265
聖眷0
銀兩2083

5

主題

900

回帖

3103

積分

身份
旗籍
配偶
發表於 清·嘉祐三年八月二十四日(秋) | 顯示全部樓層
k1ll的i用1有特別的用意嗎
回覆

使用道具 舉報

世家大族

威望711
聖眷0
銀兩1533

10

主題

525

回帖

7378

積分

身份
旗籍
配偶
發表於 清·嘉祐三年八月二十四日(秋) | 顯示全部樓層
原來這裡有英文詩
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

!
大清閒聊

Archiver|小黑屋|大清帝國-清朝 清代歷史文化論壇

GMT+8, 2026-5-26 15:10 , Processed in 0.046603 second(s), 53 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表